Pillole di saggezza inglese: una panoramica dei proverbi britannici per non perdere confidenza con l’idioma di Byron e Shakespeare (by Albert Bishops Edges) |
![]() |
Lunedì 30 Aprile 2012 05:41 |
Ed allora ogni occasione è buona per rispolverare l’inglese base per poi riprendere confidenza con la lingua che ci può condurre in ogni angolo di mondo. In questa breve carrellata di proverbi inglesi e possibile apprezzare l’essenza della saggezza dell’ english people, niente più di un veloce esercizio per rispolverare qualche vocabolo e riprendere confidenza con un lessico che dovrebbe essere componente indefettibile del nostro bagaglio culturale. Of corse.
A burnt child dreads the fire: un bimbo scottato ha paura del fuoco A friend is easier lost than found: è più facile perdere un amico che trovarlo A fox will lose his coat, but not his tricks: la volpe perderà il suo pelo ma non le sue astuzie A friend in need is a friend indeed: un amico nel bisogno è un amico davvero A good coscience is a soft pillow: la coscienza tranquilla è un buon cuscino A lie has no legs: una bugia non ha gambe A living dog is better than a dead lion: una cane vivo è meglio di un leone morto A man is as old as he feels: l'uomo è tanto vecchio quanto si sente A penny in the pocket is worth two in the hand: un penny in tasca ne vale due in mano A silly question needs no reply: una sciocca domanda non richiede alcuna risposta A thisty man drinks any water: un uomo assetato beve qualsiasi acqua A wise head makes a close mouth: una testa saggia rende una bocca chiusa A word is enough to the wise: una parola è sufficiente ai saggi A young man idle, an old man needy: giovane ozioso, vecchio bisognoso After-wit is everyman's wit: lo spirito di poi è lo spirito di ognuno0 All is not gold that glitters: non è tutto oro quello che riluce All roads lead to Rome: tutte le strad4e conducono a Roma An apple a day keeps the doctor away: una mela al giorno toglie il medico di torno An old flag is the honour of the chief: bandiera vecchia, onor di capitano As one lives, one dies: come si vive, si muore As you sow, so you shall reap: come tu semini, così raccoglierai Bad company spoils good manners: una cattiva compagnia rovina la buona educazione Be slow to promise, quick to perform: sii lento a promettere, veloce nell'eseguire Better late than never: meglio tardi che mai Between sayind and doing there is a long road: tra il dire ed il fare c'e una lunga strada Business is business: gli affari sono affari Cheap goods are dear: le merci a buon mercato sono costose Courtesy costs nothing: la cortesia non costa nulla Cut your coat accordino to your cloth: taglia la tua giacca secondo la tua stoffa Do not quarrel with your bread and butter: non litigare con il tuo pane e burro Do well and have well: fai bene ed avrai bene Don't buy a pig in a poke: non comprare un maiale in un sacco Each for himself and God for all: ciascuno per se e Dio per tutti Every bird likes its own nest: ad ogni uccello piace il proprio nido Everyone is wise after the trouble: ognuno è saggio dopo il malanno False friends are worse than bitter enemies: i falsi amici sono peggio dei nemici più ostili Fortune favours the brave: la fortuna favorisce gli audaci God tempers the wind to the shorn lamb: Dio mitiga il vento all'agnello tosato He that makes himself a sheep, will be eaten by the wolf: chi pecora si fa, il lupo se la mangia Health is better than wealth: la salute e meglio della ricchezza Help yourself and God will help you: aiutati che Dio ti aiuterà Honesty is the best policy: l'onesta e la miglio politica If it were not for hope the heart would break: se non fosse per la speranza, il cuore si spezzerebbe It is the first step that is troublesome: e il primo passo che e scomodo It was the last straw that broke the camel's back: fu l'ultima paglia che spezzò il dorso del cammello It's no use crying over spilt milk: non serve piangere sul latte versato Knoweledge is power: sapere è potere Last came, last served: ultimo venuto, ultimo servito Like father, like son: tale il padre, quale il figlio Make hay while the sun shines: raccogli il fieno mentre il sole splende March winds and April showers bring forth May flowers: i venti di Marzo e le piogge di Aprile portano i fiori di Maggio Much smoke, little roast: molto fuco, poco arrosto No gains without pains: nessun guadagno senza preoccupazion One swallow does not make a spring: una rondine non fa primavera Rain before seven, fine before eleven: Piove prima delle sette, bel tempo prima delle undici Rome was not built in one day: Roma non fu costruita in un giorno Self praise is no recommendation: la lode di se non e alcuna raccomandazione The braying of an ass is not heard in Heaven: il ragliare di unh asino non è udito in paradiso The dress is not the man: l'abito non e l'uomo The geatest conqueror is who conquers himself: il piu grande conquistatore e colui che conquista se stesso The less money, the fewer friendsw: meno denaro, meno amici The more one has, the more one wants: piu si ha, più si vuole The pitcher goes so often to the well that it comes home broken at last: il pozzo va cosi spesso al pozzo che alla fine torna a casa rotto The proof of the pudding is in the eating: la prova del budino e nel mangiarlo The sleeping fox catches no poultry: chi dorme non piglia pesci The tongue is sharper than iron: la lingua e più affilata della spada The torn is often plucked for the rose: si coglie spesso la spina per la rosa The world is like a staircase: some go up, some go down: il mondo e fatto a scale, qualcuno scende, qualcuno sale The worst wheel of the cart makes the most noise: la peggior ruota del carro fa il peggior rumore There is no place like home: non c'e nessun posto come casa propria There is no smoke without fire: non c'e fumo senza fuoco There is no spring without flowers: non c'e primavera senza fiori They who have no other meat – bread and butter are glad to eat: quelli che non hanno altra carne, sono contenti di mangiare pane e burro Time and tide wait for no man: tempo e marea non aspettano nessuno Time is money and money is power: ilo tempo e denaro ed il denaro e potere To bring coal to Newcastle, owl to Athens, indulgences to Rome: portare carbone a Newcastle, gufi ad Atene, indulgenze a Roma To day is my turn, to-morrow yours: oggi e il mio turno, domani il tuo To err is human, to forgive divine: errare è umano, perdonare è divino To have too many irons in the fire: avere troppi ferri al fuoco To-morrow never comes: il domani non viene mai Too many cools spoil the broth: troppi cuochi sciupano il brodo (The) more haste, (the) less speed: chi va piano va sano e va lontano Walls have ears: le mura hanno orecchie Well begun is half done: ben cominciato e mezzo fatto When a man is going downhill, everyone gives him a push: quando un uomo sta andando giù, ognuno gli da una spinta When dining, one never feels old: quando si mangia, non ci si sente mai vecchi When in Rome, do as the Romans do: quando sei a Roma, fai come fanno i Romani When the fox preaches, mind your geese: quando la volpe predica, fai attenzione alle tue oche When the horse is stolen, the door is shut: quando il cavallo e rubato, la porta viene chiusa Where there is a will, there is a way: dove c'e volontà, c'e una via Who so blind as he who will not see? Chi e cosi cieco come chi non vuol vedere? Words are like cherries: one draws another: le parole sono come le ciliegie: una tira l'altra You are never too old to learn: non sei mai troppo vecchio per imparare |